Aŭstralia Esperanto forumo

Hosted by freeforums.org
It is currently Sat Dec 19, 2009 11:44 am

All times are UTC + 10 hours



Welcome
Welcome to australiaforumo

You are currently viewing our boards as a guest, which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community, you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content, and access many other special features. Registration is fast, simple, and absolutely free, so please, join our community today!




Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 
Author Message
 Post subject: Malmorala reklamo de vojagxagentejo
PostPosted: Thu Oct 15, 2009 6:37 pm 
Offline
Site Admin

Joined: Fri Sep 28, 2007 8:05 pm
Posts: 199
Location: Sidnejo, Australio
Pasintan mardon mi vidis en pluraj australiaj jxurnaloj reklamon de la vojagxagentejo "STA Travel". En la reklamo ili sugestas, ke se vi ne estis ofte malsana kaj ne eluzis la maksimuman nombron de tagoj dum kiuj vi rajtas esti malsana kaj esti pagata, vi uzu ilin por vojagxi. Ili ankau diras, ke vi sendu tekstmesagxon al via cxefo. Sur la reklamo oni ecx vidas posxtelefonon kun la mesagxo: "Sxajne mi suferas pro manko de vitamino D, ktp".

Cxu lau vi oni devas konsideri tion nur kiel sxercon au cxu oni kritiku la agentejon por kuragxigi personojn fari ion malmoralan?

Amike, Nicole


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Malmorala reklamo de vojagxagentejo
PostPosted: Sun Oct 18, 2009 9:51 am 
Offline

Joined: Sat Sep 29, 2007 9:19 am
Posts: 50
Tio vershajne estas nur malbona sherco, sed tamen sherco !


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Malmorala reklamo de vojagxagentejo
PostPosted: Sun Oct 18, 2009 9:23 pm 
Offline

Joined: Sun Sep 30, 2007 9:56 pm
Posts: 78
Location: St Kilda
Ha ha! Mi konsentas kun Bob, malbona ŝerco tamen ŝerco. Mi ĝenerale bonvenigas ŝercon, eĉ malbonan.

En aŭstralia kulturo la "malsantago" aŭ "sickie" estas prekaŭ instituto.

Eĉ estas amuza televida reklamo por la biero, VB, en kiu aro da sinjoroj marŝas sub la devizo "Blokes who chucked a sickie to be here". Kiel oni tradukas tion en Esperanton - Viroj kiuj ŝajnigis esti malsanaj por ke ili povu ĉeesti?

En la sama reklamo estas sinjoroj ŝajne kripluloj promenante sub la devizo "sinjoroj kiuj ne sukcesis legi la instrukciojn".

Ha ha ha ha


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 

All times are UTC + 10 hours


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to: